본문 바로가기
All About English

give away 5가지 뜻과 용법 완벽 정리

by Feeder 2024. 9. 30.

"Give Away"는 어떻게 사용할까?

 

여러분은 사이즈가 맞지 않는 옷을 동생이나 친구에게 준 경험이 있으십니까? 우리 일상에서 종종 자신에게 맞지 않거나 필요 없는 물건을 다른 사람에게 주게 되는 일이 발생하곤 합니다. 이처럼 무언가를 '주다'라는 의미를 가진 표현이 바로 "give away"입니다. 하지만 단순히 물건을 주는 행위를 넘어서, 이 표현은 다양한 의미로 확장되어 사용할 수 있는데요. 그래서 오늘은 "give away"의 다섯 가지 뜻을 일상 속에서 어떻게 사용될 수 있는지 오늘 바로 사용 가능한 대화문을 통해 알아보겠습니다.

give away 5가지 뜻과 용법 메인사진입니다.


Give Away의 유래

"give away"의 기원은 중세 영어로 거슬러 올라가며, 당시 "give"는 '주다'라는 기본적인 의미로 사용되었고, "away"는 '멀리' 또는 '분리하여'라는 뜻을 담고 있었습니다. 이 두 단어가 결합되면서 "멀리 보내다" 혹은 "넘겨주다"라는 의미로 발전하게 된 것입니다.

초기에는 단순히 물리적으로 물건을 누군가에게 주거나 넘겨줄 때 쓰였는데, 시간이 흐르면서 그 의미가 더 확장되었습니다. 예를 들어, 누군가에게 물건을 그냥 주는 것은 경제적으로 여유가 있는 사람들이나 자선단체에서 빈곤한 사람들에게 기부를 하는 방식으로도 널리 사용되었으며, 이로 인해 "give away"는 '기부하다' 또는 '무료로 주다'라는 의미를 가지게 되었습니다.

흥미롭게도, 19세기경에는 "give away"가 비밀이나 정보를 실수로 말해버리는 의미로 발전했습니다. 이 표현은 감정적으로나 상황적으로 무언가를 '드러내다'라는 개념과 연결되면서, 비밀을 누설하다 또는 의도하지 않게 감정을 드러내다는 의미로 사용되기 시작했죠. 비밀을 숨기고자 했지만 말이나 행동을 통해 자신도 모르게 드러난다는 느낌에서 파생된 의미입니다.

또한 결혼식의 전통에서도 "give away"라는 표현이 사용되었습니다. 결혼식에서 신부의 아버지가 딸을 신랑에게 넘겨주는 장면에서, 신부를 '넘겨준다'는 의미로 이 표현이 쓰이기 시작한 것이죠. 이 장면은 상징적으로 아버지가 딸을 자신의 보호에서 떠나보내고, 이제는 신랑에게 맡긴다는 것을 나타냅니다. 이 사용 방식은 여전히 결혼식에서 전통적으로 이어지고 있습니다. 그럼 이제 이 표현의 세부적인 의미들을 대화문을 통해 알아보도록 하겠습니다.


반응형

1. 물건을 무료로 주다, 기부하다

가장 기본적인 의미로, 특정 물건을 돈을 받지 않고 주는 것을 의미합니다. 종종 행사에서 상품을 무료로 나눠주거나, 더 이상 필요하지 않은 물건을 다른 사람에게 줄 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

대화문 1: 무료 나눔 이벤트
A: Did you hear about the bookstore giving away free books this weekend?
B: No way! What’s the catch?
A: No catch, they just want to clear out their old stock.
B: That sounds awesome! I’ll definitely check it out.
A: You better hurry, or the best books will be gone.
B: I’ll be there first thing in the morning!

A: 이번 주말에 서점에서 무료로 책 나눠주는 거 들었어?
B: 말도 안 돼! 숨겨진 조건이 뭐야?
A: 숨겨진 거 없어. 그냥 재고 정리하려고 그래.
B: 대박이네! 꼭 가봐야겠어.
A: 빨리 가는 게 좋을 거야. 안 그러면 좋은 책들은 다 없어질 거야.
B: 나 아침 일찍부터 갈 거야!

해설: 이 대화에서는 서점이 책을 무료로 나눠주는 상황에서 "give away"가 사용되었습니다. 이벤트나 행사에서 물건을 무료로 나눌 때 자주 쓰이는 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • clear out: 정리하다
  • stock: 재고
  • no catch: 숨겨진 조건이 없다
  • check it out: 확인하다
  • first thing in the morning: 아침 일찍

2. 비밀을 누설하다

두 번째로, 어떤 비밀이나 계획을 무심코 또는 의도적으로 누설하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 서프라이즈 파티나 중요한 비밀을 실수로 말해버리는 상황에 사용할 수 있습니다.

대화문 2: 깜짝 파티 비밀을 누설한 상황
A: You totally gave away the surprise party last night.
B: I didn’t mean to! It just slipped out.
A: Well, now she knows. There goes the surprise.
B: I feel terrible. How can I make it up to her?
A: Just act surprised when she walks in. Maybe she won’t notice.

A: 너 어젯밤에 서프라이즈 파티 비밀을 완전히 말해버렸더라.
B: 고의가 아니었어! 그냥 실수로 나왔어.
A: 이제 그녀가 알아버렸잖아. 서프라이즈는 다 날아갔어.
B: 너무 미안해. 어떻게 만회할 수 있을까?
A: 그냥 그녀가 들어올 때 깜짝 놀라는 척해. 아마 모를지도 몰라.

해설: 여기서 "give away"는 실수로 비밀을 누설하는 상황을 묘사하고 있습니다. 누군가 비밀을 알게 되는 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • give away the surprise: 서프라이즈를 말하다
  • slip out: 실수로 말하다
  • there goes ~: ~가 망하다
  • make it up to someone: ~에게 보상하다, 만회하다
  • act surprised: 놀라는 척하다

3. 신호를 보내다, 감정을 드러내다

세 번째로, 특정 감정이나 의도를 의도치 않게 드러내는 것을 의미합니다. 예를 들어, 표정이나 행동을 통해 자신이 느끼는 감정을 감추지 못할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

대화문 3: 감정을 드러낸 상황
A: You say you’re fine, but your face totally gives you away.
B: What do you mean?
A: You’re blushing and avoiding eye contact. It’s obvious.
B: I guess I can’t hide anything from you.
A: Nope, I can read you like a book.

A: 넌 괜찮다고 하지만, 네 얼굴에 다 드러나고 있어.
B: 무슨 말이야?
A: 얼굴 빨개졌고 눈도 마주치지 않잖아. 너무 티나.
B: 너한테는 아무것도 숨길 수가 없네.
A: 응, 난 네 마음을 꿰뚫어 보고 있어.

해설: 이 대화에서는 상대방의 감정이 표정으로 드러나는 상황에서 "give away"가 사용되었습니다. 감정을 감추지 못할 때 자주 쓰이는 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • give you away: 너를 드러내다
  • blush: 얼굴이 붉어지다
  • avoid eye contact: 눈을 피하다
  • obvious: 분명한
  • read you like a book: 네 마음을 꿰뚫어 보다

4. 누군가를 배신하다

네 번째로,  배신하거나 누군가를 팔아넘기는 의미로도 사용됩니다. 특히 범죄 상황이나 위험한 상황에서 상대방을 배신하는 경우에 사용됩니다.

대화문 4: 범죄 상황에서의 배신
A: I can’t believe you gave me away to the police!
B: I didn’t have a choice. They threatened me.
A: You could’ve warned me at least.
B: I’m sorry, but it was either you or me.
A: I’ll never trust you again after this.

A: 네가 날 경찰에 넘겼다는 게 믿기지 않아!
B: 선택의 여지가 없었어. 그들이 나를 협박했어.
A: 최소한 나한테 경고라도 할 수 있었잖아.
B: 미안해, 하지만 너 아니면 나였어.
A: 이번 일 이후로 널 다시는 믿지 않을 거야.

해설: 여기서는 배신과 관련된 상황에서 "give away"가 사용되었습니다. 범죄나 위험한 상황에서 누군가를 배신하는 의미로 쓰일 수 있는 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • give me away to the police: 경찰에 나를 넘기다
  • didn’t have a choice: 선택의 여지가 없었다
  • threaten: 협박하다
  • could’ve warned me: 경고할 수 있었다
  • never trust again: 다시는 믿지 않다

5. 신부를 신랑에게 넘겨주다

마지막으로, 결혼식에서 신부를 신랑에게 넘겨줄 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 결혼식 장면에서 사용되며, 신부의 아버지가 신부를 신랑에게 넘겨주는 전통을 의미합니다.

대화문 5: 결혼식에서 신부를 넘겨주는 상황
A: Are you ready to give away your daughter tomorrow?
B: I’m not sure. It’s such a big moment.
A: She’s all grown up now. It’s her time.
B: I know, but it feels like yesterday she was still my little girl.
A: You’ve raised her well. She’s going to be happy.
B: I hope so. That’s all I want for her.

A: 내일 딸을 신랑에게 넘겨줄 준비됐어?
B: 잘 모르겠어. 너무 중요한 순간이야.
A: 이제 그녀도 어른이야. 그녀의 시간이지.
B: 알아, 그런데 어제까지도 내 작은 딸 같았는데.
A: 잘 키웠어. 그녀는 행복할 거야.
B: 그랬으면 좋겠어. 그게 내가 바라는 전부야.

해설: 이 대화에서는 아버지가 딸을 신랑에게 넘겨주는 결혼식 전통을 다루고 있으며, "give away"가 그 맥락에서 사용되었습니다.

쓸만한 표현들:

  • give away your daughter: 딸을 신랑에게 넘겨주다
  • big moment: 중요한 순간
  • all grown up: 다 자란
  • little girl: 작은 딸
  • raise her well: 잘 키우다

정리하며

오늘 살펴본 "give away"는 물건을 주는 것을 넘어, 비밀을 누설하거나 감정을 드러내고, 심지어 결혼식에서 신부를 넘겨줄 때까지 다양한 상황에서 활용될 수 있는 표현입니다. 일상 속에서 자연스럽게 사용할 수 있는 이 표현을 기억해 두면, 영어 대화에서 더욱 풍부한 표현력을 발휘할 수 있을 것입니다. 여러분이 잘 기억할 수 있도록 "give away"의 다섯 가지 주요 의미를 정리해 보았습니다.

  1. 물건을 무료로 주다: 돈을 받지 않고 물건을 나눠줄 때 사용됩니다.
  2. 비밀을 누설하다: 비밀이나 계획을 실수로 또는 의도적으로 말해버리는 상황에서 쓰입니다.
  3. 감정을 드러내다: 의도치 않게 자신의 감정이나 생각을 드러낼 때 적합한 표현입니다.
  4. 누군가를 배신하다: 배신하거나 정보를 넘겨주는 상황에 쓰이는 강한 의미의 표현입니다.
  5. 결혼식에서 신부를 신랑에게 넘겨주다: 결혼식에서 신부의 아버지가 딸을 신랑에게 넘겨줄 때의 전통적인 의미로 사용됩니다.

이처럼 "give away"는 일상 대화뿐만 아니라 더 깊이 있는 대화나 중요한 순간에서도 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다. 상황에 맞게 이 표현을 사용하면 여러분이 나누게 될 대화의 맥락도 훨씬 풍부해질 것입니다. 앞으로도 이 표현을 일상 속에서 적극적으로 사용해 보시길 바라며 오늘의 포스팅을 끝맺겠습니다.

반응형

댓글