본문 바로가기
All About English

죽다, 죽음, 사망 영어로 표현하기

by Feeder 2022. 6. 13.

오늘의 표현: 죽다, 죽음 영어로?

죽다 영어로 표현하기 메인사진

살면서 절대로 피할 수 없는 일이 있습니다.

누군가를 좋아하고 미워하는 일,

달콤한 성공 후에 찾아오는 슬럼프,

서서히 늙어가고, 그리고 죽는 것까지.

 

아무도 받아들이고 싶지 않겠지만

누구에게나 찾아오는 일이기 때문에

우리는 그 '죽는다는 것'에 대해 가끔

떠올리며 생각에 잠기게 됩니다.

 

오늘은 조금 어두운 주제이긴 하지만

'죽다' '죽음, 사망'을 영어로 표현하는

여러 방법에 대해 알아보려 합니다.


1. DIE

이 단어는 많은 설명이 필요 없을 정도로

'죽다'를 뜻하는 가장 대중적인 표현이죠.

그만큼 여러 표현과 함께 사용 가능합니다.

 

I want to see Busan again before I die.

제가 죽기 전에 부산을 다시 보고 싶어요.


die 예문-01

Many people are worried about

많은 사람들은 ~에 대해 걱정합니다.

growing old and dying alone.

나이가 들어 홀로 죽는 것

 

grow old는 '나이다 들다, 늙다',

die alone은 '홀로 죽다' '고독사하다'

 

현대 사회에는 눈부신 발전 이면에

자살이나 고독사와 같은 어두운 그림자도

함께 존재하죠. die alone은 바로 그

'고독사하다'를 뜻하는 영어 표현입니다.


사망의 원인은 어떻게 나타낼까요?

다음 문장을 보시면 답이 나옵니다.

 

His daughter died of liver cancer.

그의 딸은 간암으로 사망했다.

 

die of+병명은 '~으로 죽다'를 뜻하며

사망 원인을 나타낼 수 있습니다.

 

하지만 사람들이 죽는 게 꼭 병이 아닌

'자연사'하는 경우도 많습니다.

그것은 영어로 어떻게 표현할까요?

 

die 예문-02

The doctor said

he had died of natural causes,

의사는 그가 자연사했다고 말했다.

but his family is not convinced.

하지만 그의 가족은 납득하지 못한다.

 

be convinced는 '납득하다'란 뜻입니다.

 

die a natural causes(death)

'자연사하다' '제명에 죽다'라는

의미로 사용하시면 됩니다.


2. BE KILLED

be killed는 사고나 전쟁 등에서

'목숨을 잃는 것'을 뜻하는 표현입니다.

물론 die로 바꿔 쓰실 수도 있습니다.

 

be killed 예문-01

Six people were killed and four injured

in a gas explosion last night.

어젯밤 가스 폭발 사고로

6명의 사람이 목숨을 잃었고

4명은 부상을 입었습니다.

 

His brother was killed in action in Vietnam.

그의 오빠는 베트남에서 전사하였다.


3. LOSE ONE'S LIFE

세 번째는 신문기사나 뉴스에서 접할 수 있는

표현으로 많은 사람들이 숨진 사고

충격적인 사건에 주로 사용합니다.

 

lose one's life 예문-01

Hundreds of people lost their lives

수 백명의 사람들이 목숨을 잃었습니다.

when the ship overturned in a storm.

폭풍우로 배가 전복되어서

 

overturn은 '뒤집히다, 전복되다'입니다.


4. PASS AWAY

두 번째 pass away는 '죽음'이란 말을

입에 올리기 어려울 때 die 대신 사용하는

표현입니다. 우리말로 바꿔본다면

'돌아가셨다' '사망했다'라는 표현과

뉘앙스가 비슷한 것 같습니다.

 

Have you heard?

너 들었어?

Jack passed away last night.

어젯밤 잭이 사망했어.

 

pass away 예문-01

My husband had just passed away,

우리 남편이 사망한 직후였고

and I didn't want to be around people.

사람들과 어울리고 싶지 않았어요.


5. DROP DEAD

다음은 구어체에서 사용하는 표현입니다.

누군가 갑자기, 또 예상치 못한 때에

'급사하는 것'을 의미합니다. 주로

운동선수가 플레이 중에 사망하는 경우

가장 많이 등장하는 표현이기도 합니다.

 

One of my neighbors just dropped dead

in the swimming pool.

제 이웃 중 한 분께서

수영장에서 갑자기 급사하셨어요.

 

He dropped dead of a heart attack

in the middle of a baseball game.

그는 야구경기 중 심장마비로 급사했다.


6. KICK THE BUCKET

이 표현은 죽음을 유머러스하게, 또

심각하지 않게 말할 때 사용합니다.

우리말로 '뒈지다' 정도와 비슷하겠네요.

 

When I kick the bucket

you'll be able to live on my insurance.

내가 뒈지면 네가 내 보험금으로 살아가면 돼.

 

kick the bucket 예문-01

I feel like I've done everything I wanted to.

난 하고 싶은 걸 전부 해버린 것 같아.

I might as well kick the bucket.

그냥 죽어버리는 게 나을 것 같아.


글이 조금 길어졌는데 어떠셨나요?

조금은 심각한 주제였지만 그래도

다양한 표현을 알게 된 시간이었습니다.

 

혹시나 앞으로 '죽음'과 관련된 말을

거론할 때가 있다면 상황에 맞는

적절한 표현을 쓰셨으면 좋겠습니다.

오늘 포스팅은 이것으로 줄이겠습니다.

다음 포스팅에서 만나요!

 

반응형

댓글