본문 바로가기
All About English

knock down 5가지 뜻과 용법 완벽 정리

by Feeder 2024. 10. 11.

"Knock down"은 어떤 의미일까?

 

제가 어렸을 때는 우리나라에 레슬링 경기가 엄청난 인기를 끌었습니다. 온 가족이 TV 앞에 모여 선수들이 격렬하게 싸우는 모습을 지켜보며 응원하곤 했죠. 그중에서도 상대를 'knock down' 시키는 순간, 마치 승리가 가까워지는 듯한 짜릿한 전율이 느껴졌습니다. 그런데 이 표현은 단순히 스포츠에서만 쓰이는 것이 아닙니다. 우리의 일상 속에서도 이 표현은 다양한 상황에서 여러 의미로 사용되죠. 누군가를 설득하거나, 큰 장애물을 극복할 때, 심지어는 물리적인 파괴를 뜻하기도 합니다. 그래서 오늘은 이 'knock down'이 갖고 있는 5가지 의미와 용법을 알아보며, 우리가 직면하는 다양한 도전 속에서 이 표현이 어떻게 쓰이는지 함께 살펴보겠습니다.

knock down 5가지 뜻과 용법 메인사진입니다.


1. 상대방을 물리적으로 쓰러뜨리다

첫 번째 의미는 물리적으로 누군가를 쓰러뜨리는 것입니다. 주로 격투 스포츠나 싸움 상황에서 사용됩니다. 상대방을 강력한 힘으로 넘어뜨리는 순간을 묘사할 때 적합합니다.

대화문 1: 결투에서 승리한 순간
A: Did you see that punch? He knocked him down in one hit!
B: I couldn’t believe it. The match ended so quickly.
A: Yeah, that was brutal. He didn’t even stand a chance.
B: I thought it would last longer, but that knockdown was the end.
A: Well, that’s how it goes sometimes. One punch can change everything.
B: Absolutely. The crowd went wild!

한국어 번역:
A: 너 저 펀치 봤어? 한 방에 쓰러뜨리더라!
B: 믿기지 않았어. 경기가 너무 빨리 끝났어.
A: 맞아, 정말 잔인했어. 상대가 버틸 틈도 없었지.
B: 더 길어질 줄 알았는데, 그 한 방에 끝났네.
A: 뭐, 가끔은 그런 거지. 한 방에 모든 게 바뀌니까.
B: 맞아. 관중들도 난리였어!

해설: 이 대화는 격투 경기에서 한 선수가 상대방을 한 방에 쓰러뜨리는 장면을 묘사하고 있습니다. 강력한 물리적 힘이 중심이 되는 상황에서 사용됩니다.

쓸만한 표현들:

  • knock down: 쓰러뜨리다
  • stand a chance: 기회가 있다
  • brutal: 잔인한
  • last longer: 더 오래 지속되다
  • the crowd went wild: 관중들이 열광했다

반응형

2. 가격을 낮추다

두 번째는, 가격을 크게 인하할 때도 쓰입니다. 할인을 의미할 때 주로 사용되며, 큰 폭의 가격 변동을 암시합니다.

대화문 2: 가격이 대폭 할인된 상황
A: Did you hear about the sale? They’ve knocked down the prices by 50%!
B: No way! That’s a huge discount.
A: Yeah, I couldn’t resist. I bought a bunch of stuff.
B: I guess I’ll have to check it out too. When does it end?
A: It’s only for this weekend, so you better hurry.
B: Thanks for the heads-up. I’m going shopping!

한국어 번역:
A: 그 세일 소식 들었어? 가격이 50%나 인하됐대!
B: 말도 안 돼! 엄청난 할인이네.
A: 응, 참을 수 없었어. 여러 가지 샀지.
B: 나도 가봐야겠네. 언제까지야?
A: 이번 주말까지만이니까 서둘러야 해.
B: 알려줘서 고마워. 나도 쇼핑 가야겠어!

해설: 이 대화는 큰 폭으로 가격이 인하된 상황을 다루고 있습니다. 'knock down'은 이런 맥락에서 할인을 표현할 때 자주 사용됩니다.

쓸만한 표현들:

  • knock down the prices: 가격을 인하하다
  • resist: 참다, 저항하다
  • discount: 할인
  • check it out: 확인하다, 가보다
  • heads-up: 미리 알려줌

3. 무너뜨리다

세 번째로, 건물이나 구조물을 부수거나 무너뜨리는 상황에서도 사용할 수 있습니다. 이 표현은 주로 물리적 파괴와 관련이 있습니다.

대화문 3: 낡은 건물이 허물어지고 있는 상황
A: They’re finally knocking down that old building on Main Street.
B: It’s about time. That place has been an eyesore for years.
A: Yeah, I heard they’re going to build a park there instead.
B: That’s great news! The neighborhood could really use more green space.
A: Agreed. It’ll make the whole area look much nicer.
B: I can’t wait to see the finished park!

한국어 번역:
A: 드디어 메인 스트리트에 있는 낡은 건물을 허물고 있대.
B: 이제야! 그곳은 몇 년 동안 눈엣가시였잖아.
A: 응, 대신에 공원을 만든다고 들었어.
B: 정말 좋은 소식이네! 우리 동네에 녹지가 더 필요했어.
A: 맞아. 그 덕분에 동네 전체가 훨씬 더 좋아질 거야.
B: 완성된 공원이 빨리 보고 싶어.

해설: 이 대화는 낡은 건물이 무너지는 상황을 묘사하고 있습니다. 'knock down'은 물리적인 파괴와 관련된 상황에서 적절하게 사용됩니다.

쓸만한 표현들:

  • knock down: 허물다
  • about time: 이제야, 드디어
  • eyesore: 눈엣가시, 보기 싫은 것
  • green space: 녹지
  • finished: 완성된

4. 논리적으로 상대를 이기다

네 번째로, 논쟁이나 토론에서 상대방의 주장을 무너뜨릴 때 이 표현을 사용합니다. 이는 상대의 논리를 무너뜨리거나 설득하는 상황에서 자주 쓰입니다.

대화문 4: 논쟁에서 승리한 상황
A: How did your debate go?
B: I knocked down all of their points. They didn’t stand a chance.
A: That’s impressive! What was their main argument?
B: They tried to argue that climate change isn’t real, but I had all the facts ready.
A: Sounds like you really prepared.
B: Yeah, I wasn’t going to let them win on misinformation.

한국어 번역:
A: 토론은 어떻게 됐어?
B: 그들의 주장 모두 반박했어. 그들은 이길 기회가 없었지.
A: 대단한데! 그들의 주된 주장은 뭐였어?
B: 기후 변화가 실재하지 않는다고 주장했지만, 내가 모든 사실을 준비했지.
A: 정말 철저히 준비했네.
B: 응, 그들이 잘못된 정보로 이기게 두지 않았어.

해설: 이 대화는 논리적인 토론에서 상대방의 주장을 무너뜨리는 상황을 설명합니다. 상대를 이기기 위한 논리적 근거를 가지고 있을 때 'knock down'을 사용합니다.

쓸만한 표현들:

  • knock down points: 논리를 반박하다
  • stand a chance: 이길 기회가 있다
  • argument: 주장
  • climate change: 기후 변화
  • misinformation: 잘못된 정보

5. 압도적인 힘으로 이기다

마지막으로 누군가를 압도적인 힘으로 이기거나 꺾을 때도 사용할 수 있습니다. 이 표현은 상대방을 완전히 제압하는 상황을 나타냅니다.

대화문 5: 압도적인 승리
A: How was the competition?
B: We knocked down the other team in the final round.
A: Wow, that’s amazing! Were they tough opponents?
B: Not really. We had the upper hand from the start.
A: That must have felt good.
B: It did. We worked really hard for this.

한국어 번역:
A: 대회 어땠어?
B: 마지막 라운드에서 다른 팀을 완전히 눌렀어.
A: 와, 대단한데! 상대가 강했어?
B: 별로. 시작부터 우리가 우세했지.
A: 기분 좋았겠다.
B: 그랬어. 이걸 위해 정말 열심히 준비했거든.

해설: 이 대화는 경쟁에서 압도적인 승리를 거둔 상황을 묘사합니다. 'knock down'은 상대를 완벽하게 제압하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다.

쓸만한 표현들:

  • knock down: 압도하다, 제압하다
  • upper hand: 우세
  • tough opponents: 강한 상대
  • feel good: 기분이 좋다

정리하며

지금까지 살펴본 "knock down"은 단순히 물리적으로 상대를 넘어뜨리는 것에서부터, 논리적인 토론에서 상대를 이기거나 가격을 인하하는 등 매우 다양한 상황에서 쓰일 수 있는 표현입니다.  일상에서 우리는 다양한 도전과 마주하고, 때로는 상대를 설득해야 하며, 어려운 결정을 내려야 할 때도 있습니다. 그 과정에서 'knock down'은 우리의 목표를 달성하거나 중요한 전환점을 맞이할 때 자주 사용될 수 있는 표현이죠. 여러분도 이 표현을 통해 삶 속에서 더 많은 도전과 기회를 잡고, 주도적으로 나아가길 바라며 오늘의 포스팅을 마치겠습니다.

반응형

댓글