본문 바로가기
All About English

put up 유래와 5가지 뜻 완벽 정리

by Feeder 2024. 10. 14.

"Put up"는 어떤 의미일까?

 

우리 주변을 살펴보면, 도시 곳곳에서 건물들이 빠르게 올라가는 모습을 쉽게 볼 수 있습니다. 이처럼 눈에 보이는 변화들은 우리가 자주 접하는 "put up"이라는 표현의 가장 기본적인 의미를 떠올리게 합니다. 하지만 이 표현은 건물을 세우는 것에 그치지 않고, 사람 간의 관계, 어려움 속의 인내, 그리고 경제적 상황에서도 광범위하게 사용됩니다. 무언가를 '올리는' 것처럼 보이지만, 그 안에는 인내하고, 견디고, 심지어는 맞서 싸우는 다채로운 뜻이 담겨 있죠. 오늘은 우리가 일상에서 자주 마주하는 이 표현의 다섯 가지 주요 의미를 살펴보면서, 각기 다른 맥락에서 어떻게 활용될 수 있는지 알아보겠습니다.

put up 유래와 5가지 뜻 메인사진입니다.


put up의 유래

 

영어에서 "put"이라는 단어는 고대 영어의 "putian"에서 유래했으며, 이는 무언가를 두거나 배치하는 행동을 의미했습니다. 한편, "up"은 방향성을 나타내는 전치사로, 위로 올리는 행위를 나타내죠. 이 두 단어가 결합한 "put up"은 무언가를 올리거나 세우는 행위를 의미하게 되었습니다.

하지만 이 표현이 단순히 물리적인 행동에 국한되지 않은 것은 언어가 사회적, 문화적 변화를 반영하면서 자연스럽게 확장되었기 때문인데요. 예를 들어, 18세기 무렵 영국에서는 여관에 손님을 머물게 하는 것을 "put up"이라고 표현했습니다. 이는 손님이 밤을 보낼 수 있도록 침대와 공간을 "세워"주는 것에서 비롯된 용법이었죠. 당시의 숙박 시설은 매우 간소했고, 손님을 받아들여 잠자리를 마련해 주는 것이 여관 주인의 주요 임무였기 때문에, "put up"은 자연스럽게 사람을 머물게 하거나 환대하는 의미로 발전했습니다.

또한 이 표현은 전투나 갈등 상황에서도 사용되었습니다. 19세기 무렵, 권투 경기나 싸움에서 상대방에게 저항하고 싸움을 벌이는 행위를 "put up a fight"라고 했습니다. 여기서 "up"은 단순한 방향성을 넘어, 적극적으로 맞서 싸우는 태도를 의미하게 된 것이죠. 당시에는 사람들 사이에서 몸싸움이 흔했고, 이 표현이 널리 쓰이며 오늘날에도 갈등이나 도전에서 맞서 싸우는 의미로 사용되고 있습니다.

경제적인 맥락에서도 "put up"은 흥미로운 변화를 겪었습니다. 산업 혁명이 진행되면서 물가가 상승하거나, 가격을 인상하는 상황에서 "put up the price"라는 표현이 등장했는데, 이는 가격을 "올리는" 행위를 직관적으로 표현한 것입니다. 당시 경제적 변동을 겪으며 상인들이 사용하는 일상적 표현이 지금까지 이어져 내려왔습니다. 그럼 이제 지금까지 알아본 내용을 바탕으로 본격적으로 이 표현의 의미를 낱낱이 파헤쳐보도록 하겠습니다.


728x90

1. 물리적으로 세우다

가장 기본적인 의미는 물리적으로 어떤 것을 세우는 것입니다. 건물, 텐트, 혹은 기념비처럼 눈에 보이는 구조물을 세울 때 사용할 수 있습니다.

대화문 1: 캠핑장에서 텐트를 치는 상황
A: We should put up the tent before it gets dark.
B: Yeah, let’s find a flat spot.
A: This looks good. Do you have the stakes?
B: Yeah, here they are. I'll start on this side.
A: Great, once it's up, we can start a fire.
B: Perfect. I’ll gather some wood.

A: 우리 어두워지기 전에 텐트를 쳐야 해.
B: 응, 평평한 자리를 찾자.
A: 여기가 좋겠네. 말뚝은 있니?
B: 응, 여기 있어. 내가 이쪽부터 시작할게.
A: 좋아, 텐트 치면 바로 불을 피우자.
B: 완벽해. 내가 나무 좀 모아 올게.

해설: 이 대화는 캠핑장에서 텐트를 치는 과정을 다루며, "put up"이 물리적으로 구조물을 세우는 상황에 사용됩니다.

쓸만한 표현들:

  • put up: 세우다, 설치하다
  • flat spot: 평평한 자리
  • stakes: 말뚝
  • once it's up: 설치되면
  • gather: 모으다

2. 견디다, 참다 (with와 함께 사용)

두 번째로, 누군가의 행동이나 상황을 견디거나 참는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 사람 간의 관계에서 많이 사용됩니다.

대화문 2: 직장에서 참아야 하는 상황
A: I don't know how you put up with your boss.
B: It’s not easy, trust me. He’s always nitpicking.
A: Yeah, I’ve heard. How do you handle it?
B: I just keep my head down and do my work.
A: That must be exhausting.
B: It is, but I can't afford to lose this job right now.

A: 네가 어떻게 네 상사를 참는지 모르겠어.
B: 쉽지 않아, 진짜. 그는 항상 트집을 잡거든.
A: 나도 들었어. 어떻게 견디고 있어?
B: 그냥 조용히 내 일만 해.
A: 정말 힘들겠다.
B: 맞아, 하지만 지금은 이 일을 그만둘 수가 없어.

해설: 이 대화에서는 직장에서 상사의 까다로운 태도를 참아내는 상황을 다루고 있으며, "put up with"가 누군가의 행동을 견디는 상황에서 사용되고 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • put up with: 견디다, 참다
  • nitpicking: 트집 잡기
  • handle: 처리하다, 견디다
  • keep my head down: 조용히 지내다
  • afford: 감당하다

3. 숙박을 제공하다

세 번째로, 누군가에게 숙박을 제공하는 상황에서 사용됩니다. 누군가를 자신의 집에 재워줄 때 이 표현을 쓰시면 좋습니다.

대화문 3: 친구를 재워주는 상황
A: Can you put me up for the night?
B: Of course! You can take the guest room.
A: Thanks. I really appreciate it.
B: No problem. Need anything before bed?
A: Just a blanket would be great.
B: I’ll get one for you. Sleep tight.

A: 오늘 밤 나 좀 재워줄 수 있어?
B: 물론이지! 손님방 쓰면 돼.
A: 정말 고마워.
B: 아니야. 잠자기 전에 필요한 거 있어?
A: 담요만 있으면 돼.
B: 내가 가져다줄게. 푹 자.

해설: 친구에게 잠자리를 제공하는 상황에서 "put up"이 사용되고 있으며, 손님을 재워주는 뜻으로 쓰입니다.

쓸만한 표현들:

  • put me up: 나를 재워주다
  • guest room: 손님방
  • appreciate: 고맙게 생각하다
  • no problem: (감사에 대한 대답으로) 아니야
  • sleep tight: 잘 자

4. 저항하다, 싸우다

네 번째로, 싸움이나 저항을 하다는 뜻으로, 어떤 상황에 대해 포기하지 않고 맞서 싸우는 경우에 사용됩니다.

대화문 4: 시합에서 싸우는 상황
A: We really put up a good fight today.
B: Yeah, we almost won. Just a few more minutes and we could've had them.
A: I know. It was so close.
B: Next time, we’ll be ready.
A: Definitely. We’ve got the skills, just need to finish stronger.
B: Agreed. We’ll get them next time.

A: 오늘 정말 잘 싸웠어.
B: 응, 거의 이길 뻔했어. 몇 분만 더 있었으면 잡았을 텐데.
A: 맞아, 정말 아슬아슬했어.
B: 다음번엔 준비해 가자.
A: 당연하지. 우리 실력은 충분해, 마지막만 좀 더 강하게 끝내면 돼.
B: 맞아. 다음번엔 이길 거야.

해설: 스포츠 경기에서 치열하게 싸운 상황을 다루며, "put up a fight"가 저항하거나 포기하지 않는 상황을 나타냅니다.

쓸만한 표현들:

  • put up a good fight: 잘 싸우다
  • almost won: 거의 이길 뻔했다
  • so close: 아슬아슬한
  • finish stronger: 더 강하게 마무리하다

5. 가격을 올리다

마지막으로, 가격이나 요금을 올릴 때 사용할 수 있습니다. 특히 경제적 상황에서 가격 인상을 언급할 때 자주 쓰입니다.

대화문 5: 가격 인상에 대한 두 사람의 대화
A: Did you hear they're putting up the rent again?
B: What? That’s the third time this year!
A: I know, it’s getting ridiculous.
B: How are we supposed to afford this?
A: We might have to look for a cheaper place.
B: Yeah, I think it’s time to move.

A: 이번에 또 월세가 오른다는 거 들었어?
B: 뭐라고? 올해만 벌써 세 번째잖아!
A: 나도 알아, 너무 심해지고 있어.
B: 도대체 이걸 어떻게 감당하라는 거야?
A: 더 저렴한 곳을 찾아봐야 할지도 몰라.
B: 응, 이사할 때가 된 것 같아.

해설: 여기서는 월세 인상에 대한 불만을 나타내며, "put up"이 가격이나 요금을 올리는 의미로 쓰이고 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • put up the rent: 월세를 올리다
  • ridiculous: 터무니없는
  • afford: 감당하다
  • look for: 찾아보다
  • move: 이사하다

정리하며

오늘 우리는 "put up"이라는 표현이 얼마나 다양한 상황에서 유용하게 쓰일 수 있는지 살펴보았습니다. 단순히 건물이나 구조물 세우는 물리적 행동에서부터, 어려움을 견디거나 가격을 올리는 등의 경제적 맥락까지, 이 표현은 우리 삶 곳곳에서 강력한 도구로 작용합니다. "put up"은 말 그대로 무언가를 세우는 것만이 아니라, 저항하거나 인내하며, 상황에 따라 적응하는 능력을 반영하기도 합니다. 인생에서 맞닥뜨리는 크고 작은 도전 속에서도, 우리는 때로는 견뎌내고, 때로는 맞서 싸우며, 그리고 적절한 순간에 결정을 내리게 됩니다. 앞으로 여러분이 마주p하는 어떤 상황도 굳건히 이겨내길 바라며 오늘의 포스팅을 마치겠습니다.

728x90

댓글