본문 바로가기
All About English

아쉽다 영어로 말하는 4가지 방법 마스터하기

by Feeder 2025. 3. 4.

아쉬울 때 사용하는 영어표현들

  우리 삶에서 "아쉽다"라는 감정을 느끼는 순간은 자주 찾아옵니다. 놓쳐버린 기회, 이루지 못한 목표, 아까운 순간들, 또는 기대에 미치지 못한 결과를 접했을 때 우리는 "아쉽다"라고 표현하곤 합니다. 한국어에서 이 표현은 상황에 따라 다양한 의미로 사용되는데, 이는 영어에서도 마찬가지입니다. 단순한 아쉬움에서부터 후회, 안타까움, 미련이 남는 감정까지 여러 뉘앙스로 전달될 수 있는데요.

그렇다면 영어에서는 "아쉽다"를 어떻게 표현할까요? 가장 많이 쓰는 표현인 "It’s a shame"뿐만 아니라, 영어에는 보다 정확하고 상황에 맞는 다양한 표현이 존재합니다. 그래서 이번 글에서는 이것을 주제로 한 다양한 영어 표현 4가지를 살펴보고, 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지 여러분이 이해하고, 실제 대화 속에서 자연스럽게 활용할 수 있도록 도와드리겠습니다.

 

아쉽다 영어로 말하는 4가지 방법 메인사진입니다.


1. It’s a shame: 단순한 아쉬움을 표현할 때

가장 기본적인 표현으로, 가볍게 "아쉽네", "유감이야"라고 말할 때 사용됩니다.

대화문 1: 놓쳐버린 콘서트 티켓에 대한 대화
A: I tried to get tickets for the concert, but they sold out in minutes.
B: Oh, that’s a shame! I know how much you wanted to go.
A: Yeah, I was really looking forward to it.
B: Maybe they’ll release more tickets later.
A: I hope so, but I doubt it.
B: Well, if they do, we should try again together.

A: 콘서트 티켓을 사려고 했는데 몇 분 만에 다 팔렸어.
B: 아, 아쉽네! 네가 얼마나 가고 싶어 했는지 알잖아.
A: 맞아, 정말 기대하고 있었는데.
B: 나중에 추가 티켓이 나올 수도 있잖아.
A: 그러면 좋겠지만, 가능성이 낮아 보여.
B: 그래도 혹시 나오면 우리 같이 다시 도전해 보자.

해설: "It’s a shame"은 상대방이 기대했던 일이 이루어지지 않았을 때 가볍게 위로하는 표현입니다.

  • sell out: 매진되다
  • look forward to: 기대하다
  • release more tickets: 추가 티켓을 내놓다
  • I doubt it: 가능성이 낮아 보이다
  • try again: 다시 시도하다

728x90

2. What a pity!: 안타까움을 강조할 때

두 번째 표현인 "What a pity!"는 단순한 아쉬움을 넘어 상대방을 진심으로 위로할 때 쓰입니다.

대화문 2: 중요한 발표에서 실수한 상황
A: I messed up my presentation today. I forgot half of what I was going to say.
B: Oh no, what a pity! You worked so hard on it.
A: I know… I just got too nervous.
B: Don’t be too hard on yourself. I’m sure it wasn’t as bad as you think.

A: 나 오늘 발표 망했어. 말하려던 것의 절반을 잊어버렸어.
B: 어떡해! 너 그거 때문에 정말 많이 노력했잖아.
A: 맞아. 너무 긴장했나 봐.
B: 그렇다고 너 자신을 너무 몰아세우진 마. 분명 네 생각만큼 나쁘진 않았을 거니까.

해설: "What a pity!"는 상대방이 최선을 다했음에도 결과가 좋지 않을 때 진심으로 안타까움을 표현하는 문장입니다.

  • mess up: 망치다
  • get nervous: 긴장하다
  • be too hard on yourself: 자신을 너무 자책하다

3. Too bad: 상황을 아쉬워할 때

세 번째 표현 "Too bad"는 상대방이 기회를 놓쳤거나 예상치 못한 결과를 마주했을 때 "아쉽다", "안타깝다"라는 의미로 사용됩니다.

대화문 3: 기회를 놓친 상황
A: I had a chance to study abroad, but I turned it down.
B: Oh, too bad! Why did you say no?
A: I wasn’t ready at the time, but now I kind of regret it.
B: Well, maybe another opportunity will come up.
A: I hope so.
B: If it does, don’t hesitate next time!

A: 유학 갈 기회가 있었는데 거절했어.
B: 아쉽다! 왜 거절했어?
A: 그땐 준비가 안 된 것 같았는데, 지금은 좀 후회돼.
B: 또 다른 기회가 올 수도 있잖아.
A: 그러면 좋겠다.
B: 다음번엔 망설이지 마!

해설: "Too bad"는 상대방이 선택한 결정에 대해 존중하면서도, 아쉬운 감정을 표현하는 데 적절한 표현입니다.

  • turn down: 거절하다
  • regret: 후회하다
  • another opportunity: 또 다른 기회
  • come up: (기회가) 생기다
  • hesitate: 망설이다

4. I wish I had… : 후회를 표현할 때

마지막으로 "I wish I had…"는 과거의 행동을 후회하며, "그때 ~했더라면 좋았을 텐데"라는 의미로 사용됩니다.

대화문 4: 시험을 망친 상황
A: I totally failed my test.
B: Oh no! What happened?
A: I wish I had studied harder. I didn’t take it seriously.
B: That’s rough. Can you retake it?
A: No, this was the final exam.
B: Well, lesson learned.

A: 나 시험 완전 망쳤어.
B: 어머! 어떻게 된 거야?
A: 더 열심히 공부할 걸 그랬어. 대충 했거든.
B: 안 됐다... 다시 볼 수 있어?,
A: 아니, 이게 기말고사였어.
B: 음, 좋은 교훈이 됐겠네.

해설: "I wish I had…"는 과거의 실수나 선택을 후회할 때 자주 사용되는 표현입니다.

  • fail a test: 시험을 망치다
  • take something seriously: 진지하게 받아들이다
  • that’s rough: 힘들겠다, 안됐다
  • retake: 다시 치르다
  • lesson learned: 교훈을 얻다

정리하며

오늘 살펴본 "아쉽다"를 영어로 표현하는 4가지 방법들을 통해 우리는 단순한 아쉬움뿐만 아니라, 후회, 안타까움, 실망, 기회 상실 등 다양한 감정을 표현할 수 있습니다.

- It’s a shame: 가벼운 아쉬움, 유감 표현
- What a pity!: 안타까운 감정을 강조할 때
- Too bad: 상대방의 선택이나 상황을 아쉬워할 때
- I wish I had…: 후회를 표현할 때

이처럼 "아쉽다"는 감정을 다양한 방식으로 표현할 수 있으며, 상황에 맞게 적절한 표현을 선택하면 대화 속에서 더 자연스럽고 깊이 있는 감정을 전달할 수 있죠.

여러분도 앞으로 그러한 감정을 느낄 때, 무조건 하나의 표현만 사용하는 것이 아니라, 상황에 맞춰 세밀한 감정을 전달하는 다양한 표현을 활용해 보세요. 영어 대화 속에서 더욱 풍부한 감정을 표현할 수 있을 것입니다.

728x90

댓글