오늘의 표현: bail out
제가 초등학교에 다니던 시절에
우리나라는 초유의 금융위기를 겪으며
국제통화기구 IMF로부터 금융구제를 받아
몇 년간 고통스러운 시간을 보냈습니다.
어린 나이임에도 부모님의 괴로운 모습이
눈에 띌 정도로 심각한 국가적 위기였죠.
하지만 그로부터 5년 뒤 우리나라는
다시 일어섰고 눈부시게 성장했습니다.
오늘은 그때 그 시절을 추억하며
금융구제와 관련된 표현인
'bail out'에 대해 알아보겠습니다.
1. 금융구제를 하다
가장 대표적인 뜻입니다.
심각한 재정난을 겪고 있는 사람이나
사업체, 기관 등에게 돈을 빌려줌으로써
금융구제를 해준다는 의미입니다.
The government bailed out
the ailing car company
정부는 침체된 자동차 회사를 구제했다.
in order to protect jobs.
일자리를 보호하기 위해서
ailing은 '병든, 침체된'입니다.
You can't expect your father
너는 아버지가 ~하는 걸 기대할 수 없어.
to bail you out of trouble all the time.
매번 너를 곤경에서 구해내 주기를
2. 보석금을 내고 교도소에서 빼내다
두 번째 의미는 법률적 의미로
교도소에 수감되어 있는 사람을
'보석금을 내고 빼내는 것'을 뜻합니다.
He owed thousands of dollars, and
그는 수 천 달러에 달하는 빚이 있었고
his mother had to sell land
그의 어머니는 땅을 팔아야 했습니다.
to bail him out.
보석으로 그를 빼내기 위해서
3. 원치 않는 상황에서 벗어나다
세 번째는 여러분이 원치 않는
상황이나 관계 등에서 벗어나는 것을의미합니다. 우리말로 '손절하다'가비슷한 뜻이라고 할 수 있습니다.
Investors bailed out of Luna
투자자들은 (가상화폐)루나를 손절했다.
as prices plunged.
가격이 곤두박질치면서
plunge는 '급락하다'입니다.
4. 낙하산으로 탈출하다
다음은 추락하는 비행기에서
낙하산으로 탈출하는 것을 뜻합니다.
'긴급한 상황'을 벗어난다는 점에서
세 번째 의미와 유사하군요.
The pilot bailed out of
the aircraft just in time
그 조종사는 딱 맞춰 비행기에서 탈출했고
and was only slightly injured.
가벼운 부상만 입었다.
이렇게 다양한 뜻을 가진 bail out을
오늘 여러분과 함께 공부해보았는데
어떠셨나요? 조금은 익숙해지셨나요?
'긴급한 상황을 탈출한다'는 핵심 의미만
기억하시면 이해하기 쉬울 것 같아요.
다음 포스팅도 여러분께 도움이 될
내용들로 돌아오겠습니다.
'All About English' 카테고리의 다른 글
기회 영어로 말하는 5가지 방법 (0) | 2022.06.11 |
---|---|
골프용어, 이것만 알고가자 (0) | 2022.06.10 |
Good luck-행운을 빌어 영어로 말하기 (0) | 2022.06.08 |
행운/운 영어로 말하는 방법 (0) | 2022.06.07 |
우연/우연히 영어로 말하는 5가지 방법 (0) | 2022.06.06 |
댓글