본문 바로가기
All About English

drop in 5가지 뜻과 용법 완벽 정리

by Feeder 2024. 10. 6.

"Drop in"은 어떻게 사용할까?

 

저는 어렸을 때 동네 구멍가게를 자주 찾았던 기억이 납니다. 그 가게는 단순히 물건을 사는 곳이 아니었어요. 주인 할머니, 할아버지의 친절함 덕분에 물건이 필요하지 않아도 그냥 들러 인사를 나누고 이야기를 나누며 시간을 보내곤 했죠. 우리가 살면서 가끔 아무런 계획 없이 누군가를 잠깐 찾아가는 이런 편안한 순간들은 삶 속에서 잊지 못할 추억이 됩니다. 오늘은 그런 맥락에서 자주 쓰이는 표현, 'drop in'에 대해 알아보려 합니다. 단순히 방문하다는 의미를 넘어, 이 표현이 어떻게 다양한 의미로 일상 대화에 녹아드는지 함께 알아보겠습니다.

drop in 5가지 뜻과 용법 메인사진입니다.


1. 잠깐 들르다

가장 대표적인 의미는 예고 없이 누군가의 집이나 사무실에 잠깐 들르는 것을 말합니다. 이 표현은 우리가 가볍게 친구나 가족을 찾을 때 자주 쓰이는 표현입니다.

 

대화문 1: 예고 없는 방문
A: Hey, I was in the neighborhood and thought I’d drop in.
B: Oh, it’s so good to see you! Come on in.
A: I won’t stay long, just wanted to say hi.
B: Nonsense! Stay a while, I’ve got coffee brewing.
A: Alright, but just for a little bit.
B: Perfect, let’s catch up!

A: 안녕, 이 근처에 있어서 잠깐 들렀어.
B: 오, 반가워! 들어와.
A: 오래 있진 않을 거야, 그냥 인사만 하려고.
B: 그런 소리 마! 커피 내리고 있으니 좀 있다 가.
A: 좋아, 하지만 조금만 있을게.
B: 좋아, 우리 이야기 좀 나누자!

해설: 이 대화는 "drop in"의 기본적인 의미를 보여줍니다. 사전 약속 없이 잠깐 방문하는 상황에서 자연스럽게 쓰일 수 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • be in the neighborhood: 근처에 있는
  • Thought I’d drop in: 잠깐 들르려 했어
  • stay a while: 잠깐 머물다
  • brew: (커피 등을) 끓이다
  • catch up: 밀린 이야기를 나누다

반응형

2. 참석하다

두 번째로, 공식적인 모임에 예고 없이 참석할 때도 사용됩니다. 예를 들어, 회의나 수업에 갑작스럽게 참석할 때 사용됩니다.

 

대화문 2: 예고 없는 회의 참석
A: You’re not usually at these meetings.
B: Yeah, I just decided to drop in today.
A: Glad you could make it. We could use your input.
B: Thanks! I’ll try to help where I can.
A: Perfect timing, we’re discussing the new project.
B: Great, let’s dive in.

A: 넌 원래 이 회의에 잘 안 오잖아.
B: 맞아, 오늘은 그냥 들르기로 했어.
A: 잘 왔어. 네 의견이 필요해.
B: 고마워! 내가 도울 수 있는 곳에서 도울게.
A: 딱 맞는 타이밍이야, 새로운 프로젝트 이야기를 하고 있었어.
B: 좋아, 바로 시작하자.

해설: 이 대화에서는 "drop in"이 갑작스럽게 회의에 참석하는 것을 의미합니다. 공식적인 자리에도 가볍게 참석할 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • usually: 보통, 평소에
  • glad you could make it: 와줘서 기뻐
  • input: 의견
  • dive in: 바로 시작하다
  • perfect timing: 딱 맞는 시간

3. 대화 중에 끼어들다

세 번째로, 대화 중간에 끼어들거나 말참견을 할 때도 쓰입니다. 누군가가 대화를 방해하거나 갑자기 말을 할 때 자연스럽게 사용됩니다.

 

대화문 3: 대화에 갑자기 끼어드는 상황
A: So I was thinking about going to…
B: Sorry to drop in, but have you heard the news?
A: No, what happened?
B: There’s been a big storm warning.
A: Wow, thanks for telling me.
B: No problem, just wanted to make sure you knew.

A: 그래서 내가 어디 갈까 생각 중이었는데…
B: 갑자기 끼어들어서 미안한데, 소식 들었어?
A: 아니, 무슨 일이야?
B: 큰 폭풍 경고가 내려졌어.
A: 와, 알려줘서 고마워.
B: 별말씀을, 그냥 너도 알았으면 해서.

해설: 여기서는 대화 중간에 끼어드는 상황에서 "drop in"이 사용되었습니다. 갑작스럽게 중요한 말을 해야 할 때 유용한 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • sorry to drop in: 갑자기 끼어들어서 미안해
  • have you heard the news: 소식 들었어?
  • storm warning: 폭풍 경고
  • thanks for telling me: 알려줘서 고마워
  • just wanted to make sure: 확인하고 싶었어

4. 무심코 언급하다

네 번째로, 대화에서 어떤 이야기를 무심코 툭 던지듯 언급할 때 사용됩니다. 주제와는 관련이 없지만 갑작스럽게 생각나서 말하는 경우에 자주 쓰이죠.

 

대화문 4: 무심코 정보를 언급하는 상황
A: We should plan our trip soon.
B: Oh, and just to drop it in, Sarah’s back from Europe.
A: Really? That’s great news! We should invite her too.
B: Definitely. She’d love to join.
A: Let’s give her a call then.
B: I’ll do that later today.

A: 우리 여행 계획 빨리 세워야겠어.
B: 아, 그냥 갑자기 말인데, 사라가 유럽에서 돌아왔어.
A: 정말? 좋은 소식이네! 우리도 초대하자.
B: 당연하지. 그녀도 꼭 가고 싶어 할 거야.
A: 그럼 그녀에게 전화하자.
B: 오늘 늦게 내가 할게.

해설: 이 대화에서는 "drop in"이 갑작스럽게 다른 주제를 이야기할 때 사용되었습니다. 일상 대화에서 불쑥 언급할 때 쓰기 좋은 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • plan our trip: 여행 계획을 세우다
  • just to drop it in: 그냥 말인데
  • be back from: ~에서 돌아오다
  • give her a call: 그녀에게 전화하다

5. 맡기다, 제출하다

마지막으로 무언가를 맡기거나 제출하는 상황에서 쓰이기도 합니다. 예를 들어, 서류나 물건을 잠깐 맡기고 가는 경우에 사용됩니다.

 

대화문 5: 서류를 제출하는 상황
A: Did you drop in the application?
B: Yeah, I left it at the front desk.
A: Great, now we just have to wait.
B: How long do you think it’ll take?
A: They said about two weeks.
B: Fingers crossed it goes smoothly.

A: 지원서 제출했어?
B: 응, 접수처에 맡겼어.
A: 잘했어, 이제 기다리기만 하면 돼.
B: 얼마나 걸릴 것 같아?
A: 2주 정도 걸린다고 했어.
B: 잘 되길 바라.

해설: 이 대화에서는 "drop in"이 서류를 맡기거나 제출하는 것을 의미합니다. 간단한 일 처리 상황에서 자주 쓰이는 표현입니다.

쓸만한 표현들:

  • drop in the application: 지원서를 제출하다
  • front desk: 접수처
  • wait: 기다리다
  • about two weeks: 약 2주
  • fingers crossed: 잘 되기를 바란다

정리하며

오늘 함께 살펴본 "drop in"의 다섯 가지 의미를 간단히 요약해 보면 다음과 같습니다.

  1. 잠깐 들르다: 사전 약속 없이 누군가를 잠시 방문할 때 자주 쓰입니다.
  2. 참석하다: 공식적인 모임이나 회의에 갑자기 참여할 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
  3. 대화 중에 끼어들다: 다른 사람이 대화하는 중에 불쑥 말을 끼어들 때 사용됩니다.
  4. 무심코 언급하다: 대화 도중 갑자기 떠오른 이야기를 툭 던지듯 할 때 사용합니다.
  5. 맡기다, 제출하다: 서류나 물건을 맡기거나 제출할 때 쓸 수 있는 표현입니다.

"drop in"은 그저 방문을 의미하는 표현이 아니라, 우리의 일상 속에서 다양한 의미와 뉘앙스를 담고 있습니다. 앞으로 친구와 편하게 대화할 때, 직장에서 갑자기 회의에 참석할 때, 혹은 무언가를 제출할 때 이 표현을 써 보세요. 작은 차이가 대화의 분위기를 더욱 부드럽게 만들어 줄 것입니다. "drop in"을 사용해 보고, 이 표현이 얼마나 유용한지 직접 경험해 보면 어느새 자연스럽게 이 표현을 활용하는 자신을 발견하게 될 것입니다.

반응형

댓글