본문 바로가기
All About English

get along with 5가지 대화문으로 끝내기

by Feeder 2024. 9. 17.

get along with, 잘 지내는 법 영어로 말하기

 

우리가 살아가는 사회는 정말로 다양한 성격의 사람들이 존재합니다. 자신과 성격이 잘 맞는 사람뿐만 아니라 잠시라도 말을 나누면 언성이 높아질 정도로 어울리기 힘든 사람도 있습니다. 하지만 그럼에도 사회생활을 잘 해내기 위해서는 많은 사람들과 두루두루 잘 지내는 것이 중요합니다. 특히, 직장이나 친구 관계에서 갈등을 줄이고 원활한 소통을 하기 위해서는 그들과 원만한 관계를 형성하며 잘 지내는 것이 중요하죠.

영어에서 이를 뜻하는 ‘get along with’는 단순히 ‘잘 지내다’라는 뜻을 넘어 다양한 상황에서 활용될 수 있는 중요한 표현입니다. 그래서 오늘은 ‘get along with’가 활용된 5가지 대화문으로 그 의미와 용법을 알아보며, 이를 통해 일상생활에서 관계를 더욱 풍성하게 만들어보고자 합니다.

get along with 5가지 뜻과 용법 메인사진입니다.


1. 잘 지내다

이 표현은 기본적으로 ‘누군가와 잘 지낸다’라는 의미입니다. 주로 직장이나 친구 사이에서 서로의 성격이나 의견 차이가 있어도 큰 갈등 없이 원만하게 관계를 유지할 때 사용합니다.


대화문 1: 새로운 직장 동료와 잘 지내는 상황
A: How’s it going with your new coworker?
B: We’re actually getting along really well. He’s easy to talk to.
A: That’s great. It’s always nice when you click with someone right away.
B: Yeah, I was worried at first, but it’s been smooth sailing so far.
A: Lucky you! Some people take ages to warm up.
B: I know, but I guess we just hit it off.

한국어 해석:
A: 새로운 직장 동료랑 어떻게 지내?
B: 생각보다 잘 지내고 있어. 대화도 편하게 통하더라고.
A: 좋네. 처음부터 잘 맞는 사람을 만나면 참 좋지.
B: 응, 처음엔 걱정했는데 지금까지는 순조로워.
A: 너 운 좋다! 어떤 사람은 오래 걸리기도 하잖아.
B: 맞아, 근데 우린 바로 통했어.

해설: 이 대화에서는 새 직장 동료와의 관계가 원만하게 유지되고 있는 상황을 다룹니다. "click with someone"과 "hit it off"라는 idiom은 서로 잘 맞는다는 의미로 사용됩니다.


2. 의견 충돌 없이 지내다

또한 이 표현은 성격이나 의견이 다름에도 불구하고 큰 갈등 없이 지낼 때 사용됩니다. 이는 서로 다른 관점을 가진 사람들과도 갈등을 최소화하면서 관계를 유지할 수 있음을 나타냅니다.


대화문 2: 다른 성격을 가진 친구와 잘 지내는 상황
A: You and Kelly have such different personalities. How do you manage to get along?
B: It’s true, but we respect each other’s differences.
A: That’s impressive. Most people would argue all the time.
B: Yeah, but we’ve learned to meet in the middle.
A: That’s the key, I guess. Finding common ground.
B: Exactly. We don’t always agree, but we make it work.

한국어 해석:
A: 너랑 Kelly는 성격이 정말 다르잖아. 어떻게 잘 지내?
B: 맞아, 근데 서로의 차이를 존중해.
A: 대단하다. 대부분의 사람들은 계속 다툴 텐데.
B: 응, 우리는 중간에서 타협하는 법을 배웠어.
A: 그게 핵심인 것 같아. 공통점을 찾는 거.
B: 맞아. 항상 동의하지는 않지만, 잘 맞춰가고 있어.

해설: 서로 다른 성격을 가진 두 사람이 잘 지내는 방법에 대해 논의하는 대화입니다. 여기서 "meet in the middle"과 "finding common ground"는 서로 타협하고 공통점을 찾아 관계를 유지하는 것을 나타냅니다.

728x90

3. 원활하게 관계를 유지하다

세 번째로 직장 내에서 상사나 동료와의 관계를 원만하게 유지할 때 사용됩니다. 특히 업무적으로 갈등이 없고, 협력적으로 일할 수 있을 때 자주 쓰입니다.


대화문 3: 직장 상사와의 원활한 관계
A: How do you manage to get along with such a tough boss?
B: It’s not easy, but I focus on the work and stay professional.
A: That’s smart. Keeping it professional avoids unnecessary drama.

B: Exactly. I just don’t let personal feelings get in the way.
A: That’s impressive. I’d struggle with that.
B: It’s not perfect, but it works for now.

한국어 해석:
A: 그렇게 까다로운 상사랑 어떻게 잘 지내?
B: 쉽진 않지만, 일에만 집중하고 항상 프로답게 행동해.
A: 현명하네. 개인적인 감정 섞지 않는 게 불필요한 갈등을 피할 수 있지.
B: 맞아. 그냥 개인감정을 일에 끌어들이지 않으려고 해.
A: 대단하다. 난 그거 힘들 것 같은데.
B: 완벽하지는 않지만, 지금은 잘 되고 있어.

해설: 이 대화에서는 직장에서 까다로운 상사와 원만하게 관계를 유지하는 방법을 설명하고 있습니다. "keeping it professional"은 개인적인 감정을 업무에 섞지 않고, 프로답게 행동하는 것을 의미합니다. "unnecessary drama"는 불필요한 갈등이라는 뜻으로 사용되었습니다. "get in the way"는 '방해가 되다, 끼어들다'라는 뜻으로 위 대화에서는 개인적인 감정이 끼어들게 하지 않는다는 맥락에서 사용되었습니다.


4. 아이들이 서로 잘 지내다

네 번째로 아이들과 잘 어울리고, 아이들과 친밀한 관계를 유지할 때도 사용됩니다. 특히 교사나 부모, 또는 어린이와 자주 접하는 사람들에게 유용합니다.


대화문 4: 아이들과 잘 지내는 상황
A: You seem to get along with kids really well. What’s your secret?
B: I just treat them like little adults. They appreciate being respected.
A: That makes sense. Kids can tell when you’re being genuine.
B: Exactly. I think they just want to feel heard.
A: You’ve got a point. Building trust is important.
B: Absolutely. It’s all about connecting with them on their level.

한국어 해석:
A: 너는 아이들이랑 정말 잘 지내는 것 같아. 비결이 뭐야?
B: 그냥 아이들을 작은 어른처럼 대할 뿐이야. 그들도 존중받는 걸 좋아해.
A: 그렇구나. 아이들은 진심인지 아닌지 금방 알더라.
B: 맞아. 아이들은 그저 자기 말을 들어주길 바라는 것 같아.
A: 네 말에 일리가 있어. 신뢰를 쌓는 게 중요하지.
B: 맞아. 결국 아이들과 같은 눈높이에서 소통하는 게 중요해.

해설: 이 대화는 아이들과 잘 지내는 방법에 대한 이야기입니다. "make sense"는 '일리가 있다'라는 뜻입니다. genuine은 위 대화에서 아이들을 '진심'으로 대한다는 맥락에서 사용되었죠. 여기서 "connecting with them on their level"은 아이들과 같은 눈높이에서 소통한다는 의미입니다.


5. 서로 조화롭게 지내다

마지막으로 두 사람 또는 여러 사람들이 큰 충돌 없이 평화롭게 관계를 유지할 때 사용됩니다. 주로 가족이나 공동체에서 자주 쓰입니다.


대화문 5: 가족 구성원끼리 잘 지내는 상황
A: How’s your family getting along these days?
B: Surprisingly well. We’ve had fewer arguments lately.
A: That’s great to hear. What’s changed?
B: I think we’ve all learned to pick our battles.
A: That’s key in any family. Not every disagreement needs to be a fight.
B: Exactly. It’s all about compromise and understanding.

한국어 해석:
A: 요즘 가족끼리 잘 지내고 있어?
B: 의외로 잘 지내고 있어. 요즘은 싸움이 덜해.
A: 다행이다. 뭐가 달라졌어?
B: 다들 중요한 문제에만 집중하는 법을 배운 것 같아.
A: 그게 가족 사이에서는 정말 중요하지. 모든 의견 차이가 싸움으로 이어질 필요는 없잖아.
B: 맞아. 결국 타협하고 이해하는 게 중요해.

해설: 이 대화는 가족 구성원들이 서로 조화롭게 지내는 상황을 다룹니다. "pick our battles"는 모든 문제를 다투지 않고 중요한 문제에만 집중한다는 의미의 idiom입니다. disagreement는 '의견 차이'를, compromise는 '타협'을 뜻합니다.


정리하며

"get along with"는 다양한 상황에서 활용될 수 있는 매우 유용한 표현입니다. 이 표현을 통해 상대방과의 관계가 원활하게 유지되고, 서로의 차이를 존중하며, 갈등 없이 조화로운 관계를 구축할 수 있습니다. 오늘 배운 다양한 표현 방식을 통해 더 많은 사람들과 원만한 관계를 유지하며 성공적인 사회생활을 하시길 바랍니다.

728x90

댓글