본문 바로가기
All About English

get away with 5가지 뜻과 용법 완벽 정리

by Feeder 2024. 9. 21.

"Get away with"는 어떤 의미인가

 

여러분은 누군가와 똑같은 잘못을 저질렀는데도 다른 사람보다 더 약한 벌을 받은 기억이 있습니까? 이와 같은 상황에서 우리는 보통 ‘운 좋게 넘어갔다’ 또는 ‘별일 없이 지나갔다’라고 표현하곤 합니다. 영어에서는 이런 상황에서 "get away with"라는 표현을 사용합니다. 이 표현은 ‘처벌을 받지 않고 무사히 넘기다’라는 의미로, 법적인 책임을 피하거나, 어떠한 규칙을 어기고도 아무 일 없이 지나갔을 때 자주 쓰입니다. 하지만 이 표현은 처벌을 피하는 것에만 국한되지 않고, 다양한 상황에서 활용될 수 있습니다. 오늘은 이 표현의 여러 가지 의미와 용법을 살펴보면서, 실제 대화에서 어떻게 제대로 사용할 수 있는지 저와 함께 알아보겠습니다.

get away with 5가지 뜻과 용법 메인사진입니다.


1. 가벼운 처벌로 넘기다

"Get away with"의 가장 흔한 사용법은 큰 잘못을 저질렀음에도 불구하고 가벼운 처벌이나 꾸지람으로 끝나는 상황을 표현할 때입니다. 예를 들어, 학교에서 규칙을 어겼지만 경고만 받고 끝난 경우에 사용할 수 있습니다.

 

대화문 1: 학교 규칙을 어긴 학생
A: Did you hear about Jake? He was caught skipping classes again.
B: Really? What happened?
A: He got away with just a warning this time.
B: Unbelievable. He never learns, does he?
A: I guess not. He’s lucky it wasn’t something worse.
B: Yeah, I thought he’d be suspended for sure.

A: Jake가 또 수업을 빼먹다 걸린 거 들었어?
B: 정말? 어떻게 됐어?
A: 이번엔 경고만 받고 넘어갔대.
B: 말도 안 돼. 그 친구는 정말 교훈을 못 얻는구나.
A: 그러게. 더 큰 처벌이 아니어서 운이 좋았지.
B: 맞아, 정학당할 줄 알았는데.

해설: 규칙을 어긴 학생이 가벼운 처벌로 넘어간 상황에서 사용됩니다. 여기서는 경고만 받고 끝났다는 뜻으로 "get away with"를 사용했습니다.

쓸만한 표현들:

  • skip classes: 수업을 빼먹다
  • be caught: 걸리다, 잡히다
  • just a warning: 경고만
  • unbelievable: 믿을 수 없는
  • be suspended: 정학당하다

반응형

2. 잘못을 눈감아 주다

상대방의 작은 잘못이나 실수를 눈감아 주는 상황에서도 이 표현을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 사소한 실수로 인해 큰 문제를 일으키지 않았을 때 사용됩니다.

 

대화문 2: 실수를 눈감아 준 상사
A: I accidentally sent the wrong report to the client.
B: Oh no, what did your boss say?
A: Luckily, she let me get away with it this time.
B: Wow, that’s a relief. Just make sure it doesn’t happen again.
A: Definitely. I was so embarrassed.
B: Don’t worry, everyone makes mistakes.

A: 내가 실수로 잘못된 보고서를 클라이언트한테 보냈어.
B: 어머나, 네 상사는 뭐라고 하셨는데?
A: 다행히 이번엔 그냥 넘어가 주셨어.
B: 와, 정말 다행이다. 다시는 이런 일 없게 해.
A: 당연하지. 정말 창피했어.
B: 걱정 마, 누구나 실수는 하는 거니까.

해설: 상대방의 실수를 눈감아 준 상황에서 "get away with"가 사용되었습니다. 이 표현은 관대하게 넘어가 준다는 뜻으로 해석될 수 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • accidentally: 실수로
  • send the wrong report: 잘못된 보고서를 보내다
  • let me get away with it: 눈감아 주다
  • a relief: 안도감
  • embarrassed: 창피한

3. 성공적으로 피하다

세 번째로, 어떤 규칙이나 상황을 피하여 무사히 넘긴 경우에도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 혼잡한 상황에서 남들이 줄을 서고 있을 때 빠르게 빠져나간 경우를 표현할 때 유용합니다.

 

대화문 3: 혼잡한 상황을 피한 친구
A: How did you get in so quickly? The line was so long!
B: I used the side entrance and got away with it.
A: No way! I wish I’d known about that.
B: Yeah, it saved me at least half an hour.
A: Smart move! I’ll try that next time.

A: 어떻게 이렇게 빨리 들어왔어? 줄이 엄청 길던데!
B: 옆문으로 들어와서 그냥 무사히 들어왔지.
A: 진짜? 나도 그걸 알았으면 좋았을 텐데.
B: 응, 최소 30분은 절약했어.
A: 현명한 선택이네! 나도 다음에 그렇게 해야겠다.

해설: 다른 사람들이 줄을 서고 있을 때 빠르게 들어온 상황에서 “get away with it”을 사용하여 규칙을 어겼지만 문제없이 넘어간 상황을 표현하고 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • get in: 들어오다
  • the line was so long: 줄이 길다
  • side entrance: 옆문
  • save me: (시간을) 절약하다
  • smart move: 현명한 선택

4. 책임을 회피하다

네 번째로, 어떤 상황에서 책임을 회피하거나 회피하는 것을 성공적으로 수행한 경우에도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 팀 프로젝트에서 해야 할 일을 하지 않고 다른 사람에게 떠넘긴 경우가 해당됩니다.

 

대화문 4: 책임을 회피한 동료
A: Did Mark ever finish his part of the project?
B: No, he just got away with leaving it for someone else.
A: That’s so unfair. We all worked so hard.
B: I know. But the boss didn’t seem to notice.
A: I guess some people just know how to play the system.
B: Yeah, unfortunately.

A: Mark가 프로젝트의 자기 부분을 끝내긴 했어?
B: 아니, 그냥 다른 사람한테 떠넘기고 넘어갔어.
A: 진짜 불공평하네. 우리 모두 열심히 일했는데.
B: 나도 알아. 그런데 상사는 눈치 못 챈 것 같아.
A: 어떤 사람들은 정말 시스템을 잘 이용하는 것 같아.
B: 그래, 안타깝게도 그렇지.

해설: 프로젝트의 책임을 회피하고 다른 사람에게 떠넘긴 상황에서 “get away with”를 사용하여 부정적인 의미로 표현하고 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • finish his part: 자기 몫을 끝내다
  • leave it for someone else: 다른 사람에게 떠넘기다
  • unfair: 불공평한
  • play the system: 시스템을 이용하다
  • unfortunately: 안타깝게도

5. 불법적인 행동을 저지르고도 무사하다

마지막으로, 불법적인 행동을 저질렀음에도 불구하고 처벌을 피하거나 잡히지 않는 상황에서도 이 표현을 사용할 수 있습니다.

 

대화문 5: 불법 행위를 저지른 후 잡히지 않은 범인
A: Did you hear about that hacker? He stole millions!
B: Yeah, but he got away with it. They couldn’t catch him.
A: That’s insane. How did he manage to do that?
B: Apparently, he covered his tracks really well.
A: I just hope he doesn’t get away with it forever.
B: Me too. He needs to be brought to justice.

A: 그 해커 얘기 들었어? 수백만 달러를 훔쳤대!
B: 응, 근데 그냥 넘어갔어. 경찰이 못 잡았대.
A: 말도 안 돼. 어떻게 그런 일을 했지?
B: 그러게, 자기 흔적을 완벽하게 지웠다더라.
A: 진짜, 그가 영원히 무사히 넘어가진 않았으면 좋겠어.
B: 나도. 반드시 법의 심판을 받아야지.

해설: 해커가 불법 행위를 저질렀지만 잡히지 않은 상황에서 "get away with it"을 사용하여 처벌을 피한 상황을 표현하고 있습니다.

쓸만한 표현들:

  • steal millions: 수백만 달러를 훔치다
  • insane: 말도 안 되는
  • covere his tracks: 자신의 흔적을 지우다
  • be brought to justice: 법의 심판을 받다

정리하며

오늘 배운 "get away with"는 가벼운 처벌로 끝나는 상황뿐만 아니라, 책임을 회피하거나 규칙을 어기고도 무사히 넘어가는 상황 등 다양한 맥락에서 사용될 수 있는 표현입니다. 우리는 일상에서 누군가 잘못을 저질렀음에도 불구하고 큰 벌을 받지 않고 지나가는 경우를 종종 목격합니다. 이 표현은 이러한 상황에서 불만을 표현할 때, 혹은 누군가의 행동을 부정적으로 평가할 때 매우 유용합니다.
이 표현을 생활 속에서 잘 활용하면, 상황에 따라 자신의 감정을 효과적으로 전달할 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 규칙을 어기고도 무사히 지나갔다면 "You really got away with it!"이라고 말하며 약간의 부러움과 경탄을 표현할 수 있죠. 반대로, 누군가가 책임을 회피하는 것을 보면서 "He always tries to get away with things"라고 하며 비판적으로 사용할 수도 있습니다. 이처럼 다양한 맥락에서 "get away with"를 유연하게 활용해 보세요. 대화 속에서 더욱 풍부하고 생생한 표현력을 가질 수 있을 것입니다.

반응형

댓글