본문 바로가기
All About English

prefer A to B의 3가지 뜻과 용법

by Feeder 2024. 9. 8.

prefer A to B의 의미는 무엇일까?

 

여러분은 시끌벅적한 분위기 속에서 사람들과 어울리는 것, 그리고 집에서 혼자 조용히 유튜브를 하거나 음악을 듣는 것 중 어떤 것을 더 선호하시나요? 이렇게 우리는 매 순간 우리가 더 좋아하는 것을 선택하게 되는데요. 영어에서 이것을 의미하는 표현은 'prefer A to B'입니다. 이 표현은 두 가지 중에서 무엇을 더 선호하는지 말할 때 유용한 표현이죠. 오늘은 여러분이 이 표현을 더욱 자연스럽고 정확하게 사용할 수 있도록 'prefer A to B'의 다양한 뜻과 용법을 심도 있게 살펴보려 합니다.

prefer A to B의 뜻과 용법 3가지 메인사진입니다.


1. 기본 의미: 선택의 선호

먼저, 'prefer A to B'는 단순히 두 가지 중 하나를 더 선호한다는 의미를 가지고 있습니다. 이는 일상적으로 자주 사용되는 표현으로, 어떤 것을 더 좋아하거나 선호하는지 말할 때 유용합니다.


대화문 1: 레스토랑에서 음식을 고르는 상황
A: What do you think? Should we go for sushi or pizza tonight?
B: I don't know. I kinda prefer sushi to pizza.
A: Yeah, sushi sounds good to me too. Let's do it.
B: Cool, I'll make the reservation then.

A: 어떻게 생각해? 오늘 밤 초밥 먹을까, 피자 먹을까?
B: 음, 초밥이 더 나은 것 같아.
A: 그래, 나도 초밥이 좋네. 그럼 초밥 먹자.
B: 좋아, 예약할게.

해설: 이 대화에서는 'prefer sushi to pizza'라는 표현으로 초밥을 피자보다 더 선호한다는 의미를 나타내고 있습니다. "kinda"는 "약간"이라는 뜻으로, 구어체에서 자주 사용되는 표현입니다.


대화문 2: 취미에 대한 대화
A: Do you prefer hiking or biking on the weekends?
B: I actually prefer hiking to biking, it's more relaxing.
A: Yeah, hiking really lets you clear your head.
B: Exactly, plus the fresh air is unbeatable.

A: 주말에 등산이랑 자전거 타는 것 중 뭐가 더 좋아?
B: 사실 나는 자전거 타는 것보단 등산이 더 좋아, 더 편안하거든.
A: 맞아, 등산하면 정말 머리가 맑아지는 기분이야.
B: 딱 그거야, 게다가 신선한 공기도 최고지.

해설: 여기서 'prefer hiking to biking'은 등산을 자전거 타는 것보다 더 선호한다는 의미로 사용되었습니다. "clear your head"는 머리를 맑게 하다는 뜻입니다.

반응형

2. 간접적인 비판

때로는 'prefer A to B'가 간접적인 비판의 의미로도 쓰일 수 있습니다. 상대방의 선택이나 상황을 완곡하게 비판할 때 선호도를 표현하며 사용하죠.


대화문 3: 영화 선택에 대한 대화
A: Do you wanna watch that new action movie tonight?
B: Honestly, I prefer comedies to action movies. They’re just more my style.
A: Yeah, I can see that. Action movies can be a bit too intense.
B: Exactly, and I just wanna chill tonight.

A: 오늘 밤에 새로 나온 액션 영화 볼래?
B: 솔직히, 나는 액션 영화보다는 코미디 영화가 더 좋아. 나한테 더 맞는 것 같아.
A: 맞아, 액션 영화는 좀 과할 때가 있지.
B: 바로 그거야, 오늘은 그냥 편하게 쉬고 싶어.

해설: 이 대화에서는 'prefer comedies to action movies'라는 표현으로 코미디 영화를 액션 영화보다 선호하는 이유를 설명하며, 액션 영화가 너무 과할 수 있다는 간접적인 비판을 담고 있습니다. "just wanna chill"은 "그냥 쉬고 싶다"라는 뜻으로, 편안한 상태를 원할 때 자주 사용됩니다.


대화문 4: 여행 계획에 대한 대화
A: Should we plan a trip to the beach this summer?
B: I’d prefer a city vacation to a beach trip. There’s just more to do in the city.
A: True, but sometimes it’s nice to just relax by the water.
B: Yeah, but I get bored easily just lying on the beach.

A: 이번 여름에 해변 여행 갈까?
B: 나는 해변 여행보다는 도시 여행이 더 좋아. 도시에서는 할 게 더 많잖아.
A: 맞아, 그래도 가끔 물가에서 그냥 쉬는 것도 좋잖아.
B: 맞긴 한데, 나는 해변에서 그냥 누워 있는 게 금방 지루해져.

해설: 여기서도 'prefer a city vacation to a beach trip'이 해변 여행보다는 도시 여행을 선호한다는 의미로 사용되었으며, 해변에서의 활동이 지루할 수 있다는 비판적인 의미를 내포하고 있습니다.


3. 기대와 선호의 차이 표현

'prefer A to B'는 어떤 기대를 가지면서도 결국 선호도가 다른 상황을 설명할 때 사용됩니다. 두 가지 선택이 모두 긍정적인데도 불구하고, 하나를 더 선호하는 상황을 나타낼 수 있습니다.


대화문 5: 친구와의 저녁식사 계획
A: Do you prefer going out for dinner or cooking at home tonight?
B: I prefer going out to cooking, but honestly, either works for me.
A: Let’s just order in, then. That’s a good middle ground.
B: Sounds perfect. No hassle, just good food.

A: 오늘 저녁에 외식할래, 아니면 집에서 요리할까?
B: 나는 요리하는 것보다는 외식하는 게 좋긴 한데, 솔직히 뭐든 상관없어.
A: 그럼 그냥 배달시키자. 그게 딱 중간이네.
B: 완벽하네. 귀찮을 것도 없고, 맛있는 음식만 있으면 되지.

해설: 이 대화에서는 외식을 선호하지만 큰 차이는 없다는 의미를 전달하고 있습니다. "middle ground"는 두 선택 사이의 타협점을 나타내는 유용한 표현입니다.


대화문 6: 운동 방법에 대한 대화
A: Are you more into running or weightlifting these days?
B: I prefer weightlifting to running, but I do both for balance.
A: That’s smart. You need a mix of both for overall fitness.
B: Exactly, plus it keeps things interesting.

A: 요즘 달리기랑 웨이트 트레이닝 중 뭐 더 좋아해?
B: 나는 달리기보다는 웨이트 트레이닝을 더 좋아하는데, 둘 다 균형을 위해 해.
A: 똑똑하네. 두 가지를 섞어야 전체적인 건강에 좋지.
B: 맞아, 게다가 덕분에 운동이 지루하지 않아.

해설: 위 대화에서 웨이트 트레이닝을 달리기보다 더 선호하지만, 두 가지 모두 하는 이유를 설명하고 있습니다. "keeps things interesting"은 반복적인 일을 재미있게 유지할 수 있다는 뜻으로 사용되었습니다.


정리하며

오늘은 'prefer A to B'라는 표현의 다양한 의미와 그 뉘앙스에 대해 알아보았습니다. 이 표현은 단순한 선호를 표현하는 것부터, 간접적인 비판을 나타내거나 기대와 선호의 차이를 설명할 때까지 다양하게 활용될 수 있습니다. 상대방과의 대화에서도 이 표현을 사용해 서로의 취향과 선호도를 교환해 본다면 보다 풍부한 소통을 이어갈 수 있을 것입니다. 읽어주셔서 감사합니다.

반응형

댓글