"Step Down"는 어떤 의미일까?
우리는 모두 어떤 자리에 올라 화려한 시기를 보내기도 하지만 때가 되면 물러나야만 합니다. 권력, 지위, 또는 책임을 가지고 있는 사람이라면 'step down'이라는 표현을 한 번쯤 들어봤을 겁니다. 이는 물러나는 것을 의미하는 것뿐만 아니라, 더 이상 그 자리를 유지하지 않기로 결단을 내리는 행동을 뜻합니다. 그래서 이번 글에서는 'step down'이라는 표현이 다양한 맥락에서 어떻게 쓰일 수 있는지 다섯 가지 대화문을 통해 알아보겠습니다. 이 표현을 통해 여러분은 업무, 관계, 혹은 개인적인 상황에서 어떻게 물러나야 할지에 대해 더 깊은 통찰을 얻게 될 것입니다.

1. 공식적인 자리에서 물러나다
첫 번째로, 직책이나 공식적인 자리에서 물러날 때 주로 사용됩니다. 이는 흔히 경영진, 정치인, 또는 책임자가 자리를 내놓을 때 사용됩니다.
대화문 1: CEO가 자리에서 물러나는 상황
A: Did you hear? The CEO is stepping down next month.
B: Really? I thought he would stay until the end of the year.
A: Yeah, but he’s ready to retire earlier than expected.
B: Who’s going to replace him?
A: They’re still looking, but there’s a strong candidate from within the company.
B: I guess it’s the right time for a change.
A: 들었어? CEO가 다음 달에 자리에서 물러난대.
B: 진짜? 연말까지 있을 줄 알았는데.
A: 맞아, 근데 예상보다 빨리 은퇴할 준비가 됐대.
B: 그럼 누가 그 자리를 대신하게 돼?
A: 아직 찾고 있지만, 회사 내부에서 유력한 후보가 있어.
B: 이제 변화가 필요한 시기인가 보네.
해설: 이 대화는 CEO가 자리에서 물러나는 상황을 다룹니다. 'Step down'은 이처럼 고위직에서 사임하거나 은퇴할 때 흔히 사용됩니다. 이 표현은 공식적인 자리에서 스스로 물러나는 상황에서 주로 쓰입니다.
쓸만한 표현들:
- step down: 자리에서 물러나다
- retire: 은퇴하다
- replace: 대체하다
- strong candidate: 유력한 후보
- right time for a change: 변화가 필요한 시기
2. 책임에서 벗어나다
두 번째로, 자신의 책임을 내려놓고 그 자리를 다른 사람에게 넘길 때 사용됩니다. 이는 직장뿐 아니라 개인적인 일에서도 사용될 수 있습니다.
대화문 2: 팀 리더의 책임을 넘기는 상황
A: I’m thinking of stepping down as team leader.
B: Why? You’ve been leading the team so well.
A: It’s been great, but I feel like it’s time for someone else to take over.
B: Are you sure? The team relies on you a lot.
A: I know, but I’ve been feeling burned out lately.
B: Well, if you think it’s the best decision, we’ll support you.
A: 나 팀 리더 자리에서 물러날까 생각 중이야.
B: 왜? 팀을 잘 이끌고 있었잖아.
A: 좋긴 했지만, 이제 다른 사람이 맡을 때가 된 것 같아.
B: 확실해? 팀이 너한테 많이 의지하는데.
A: 알아, 근데 요즘 좀 번아웃된 느낌이야.
B: 음, 네가 내린 결정이 맞다고 생각하면 우리가 지지할게.
해설: 이 대화는 A가 팀 리더 자리에서 물러나고 싶어 하는 이유를 설명하는 장면입니다. 'Step down'은 이처럼 책임을 넘기고, 다른 사람에게 자리를 양보하는 의미로 사용됩니다.
쓸만한 표현들:
- step down: 책임에서 물러나다
- team leader: 팀 리더
- take over: 맡다, 이어받다
- rely on: 의지하다
- be burned out: 번아웃되다, 지치다
3. 논란을 피하기 위해 물러나다
세 번째로, 스캔들이나 논란이 있을 때 그에 대한 책임을 지고 자리를 내려놓는 경우에 자주 사용됩니다.
대화문 3: 정치인이 논란 후 자리에서 물러나다
A: After the scandal, the senator finally decided to step down.
B: It’s about time. The public had been demanding his resignation for months.
A: I guess he couldn’t handle the pressure anymore.
B: Do you think it’ll affect the party’s reputation?
A: Definitely. They’ll have to work hard to rebuild trust.
B: Well, at least he made the right decision to step down.
A: 그 스캔들 이후로 상원의원이 드디어 자리에서 물러났어.
B: 이제야. 대중이 몇 달 동안 그의 사임을 요구했잖아.
A: 결국 그 압박을 더는 감당할 수 없었나 봐.
B: 그게 당의 평판에 영향을 미칠까?
A: 분명히. 신뢰를 회복하려면 노력해야 할 거야.
B: 그래도 적어도 물러나기로 한 결정은 잘한 것 같아.
해설: 이 대화에서는 정치인이 논란 후 자리에서 물러나는 상황을 다룹니다. 'Step down'은 스캔들이나 논란이 있을 때 자리를 내려놓는 결정을 표현하는 데 유용합니다.
쓸만한 표현들:
- scandal: 스캔들, 논란
- senator: 상원의원
- resignation: 사임
- handle the pressure: 압박을 감당하다
- rebuild trust: 신뢰를 회복하다
4. 더 작은 규모로 줄이다
네 번째로, 규모나 강도를 줄이거나 낮추는 것을 의미할 때도 사용됩니다. 이는 직업뿐 아니라 생활의 여러 측면에서 사용될 수 있습니다.
대화문 4: 회사 규모를 줄이는 상황
A: The company is planning to step down production next quarter.
B: Why the sudden change?
A: Sales have been declining, so they need to cut costs.
B: Makes sense, but how will that affect the employees?
A: Unfortunately, some positions might be cut as well.
B: That’s tough, but I guess they have no choice.
A: 회사가 다음 분기부터 생산량을 줄일 계획이래.
B: 갑작스러운 변화네, 왜 그런 거야?
A: 매출이 줄어서 비용을 절감해야 한대.
B: 이해는 되지만, 직원들에게는 어떤 영향이 있을까?
A: 불행히도, 일부 자리가 줄어들 수도 있어.
B: 힘들겠지만, 어쩔 수 없는 선택인 것 같아.
해설: 이 대화에서는 회사가 비용 절감을 위해 생산을 줄이는 상황을 다룹니다. 'Step down'은 이처럼 규모나 강도를 줄이는 의미로도 사용됩니다.
쓸만한 표현들:
- step down production: 생산을 줄이다
- sales: 매출
- decline: 감소하다
- cut costs: 비용을 절감하다
- positions: 직위, 자리
5. 운동이나 활동 강도를 줄이다
마지막으로, 운동이나 일상 활동의 강도를 줄이는 의미로도 사용됩니다. 건강상의 이유나 피로 누적 때문에 활동을 줄일 때 자주 쓰입니다.
대화문 5: 운동 강도를 줄이는 상황
A: I think I need to step down my workout routine.
B: Why? You’ve been doing so well lately.
A: Yeah, but my knees have been acting up again.
B: That’s not good. You should definitely take it easy for a while.
A: I’ll just cut back on the running and focus on stretching.
B: Sounds like a good plan. Better to prevent an injury.
A: 나 운동 루틴을 좀 줄여야 할 것 같아.
B: 왜? 요즘 잘하고 있었잖아.
A: 맞아, 근데 무릎이 다시 안 좋아졌어.
B: 그거 안 좋네. 당분간 쉬는 게 좋겠어.
A: 달리기는 줄이고 스트레칭에 집중하려고.
B: 좋은 계획인 것 같아. 다치기 전에 예방하는 게 나아.
해설: 이 대화에서는 A가 건강 문제로 운동 강도를 줄이려는 상황을 다룹니다. 'Step down'은 이처럼 신체적 부담을 줄이거나 일상적인 활동의 강도를 낮추는 상황에서 자주 사용됩니다. 무리하지 않고 자신의 상태에 맞추어 활동을 조절할 때 적합한 표현입니다.
쓸만한 표현들:
- step down: 강도를 줄이다
- workout routine: 운동 루틴
- act up: 재발하다, 문제를 일으키다
- take it easy: 무리하지 않다, 쉬다
- cut back on: ~을 줄이다
정리하며
오늘 살펴본 'step down'은 단순히 자리를 떠나는 것을 넘어, 다양한 맥락에서 사용될 수 있는 표현입니다. 첫째, 직책이나 공식적인 자리에서 물러나는 의미로 쓰이며, 둘째로는 자신의 책임을 다른 사람에게 넘기고 벗어나는 상황에서도 유용합니다. 셋째, 논란이나 스캔들로 인해 자리를 내놓을 때 자주 사용되며, 넷째로는 생산량이나 규모를 줄이는 상황에서도 적용됩니다. 마지막으로, 일상적인 활동이나 운동 강도를 줄일 때도 이 표현을 사용할 수 있습니다.
때로는 물러나는 것이 새로운 시작을 위한 중요한 과정이 될 수 있습니다. 여러분도 'step down'이라는 표현을 통해 직장에서든, 개인적인 일상에서든, 무리하지 않고 스스로 조절하거나 물러나는 결정을 내릴 수 있기를 바라며 오늘의 포스팅을 마치겠습니다.
'All About English' 카테고리의 다른 글
throw away 뜻과 용법 5가지 상황별 대화문으로 완성하기 (1) | 2024.10.24 |
---|---|
tear up 3가지 뜻과 용법 대화문으로 완벽 정리 (0) | 2024.10.24 |
sign off 뜻과 용법 5가지 상황별 대화문으로 정복하기 (2) | 2024.10.24 |
see through 5가지 뜻과 용법 대화문을 따라 하며 완벽하게 이해하기 (0) | 2024.10.24 |
rule out 뜻과 용법 5가지 대화문으로 마스터하기 (4) | 2024.10.23 |
댓글