본문 바로가기
All About English

cut off 뜻과 용법 5가지 정복하기

by Feeder 2024. 9. 20.

"Cut off"는 어떤 의미일까?

 

대화는 서로의 생각과 의견을 주고받는 중요한 소통 방식입니다. 그러나 때로는 상대방의 말을 끊거나 대화의 흐름을 일방적으로 차단해 버리는 상황이 발생하곤 하죠. 이런 경우, 영어에서 "cut off"라는 표현을 사용해 상대방의 말을 중간에 끊거나, 물리적으로 또는 정신적으로 단절되는 상황을 표현할 수 있습니다. 이 표현은 대화뿐만 아니라 일상생활의 다양한 맥락에서 사용될 수 있어, 그 쓰임새를 이해하고 상황에 맞게 활용하는 것이 중요합니다. 오늘은 "cut off"의 다양한 의미와 용법을 다섯 가지로 나누어 살펴보고, 각 상황에 맞는 예시 대화문을 통해 자연스럽게 표현을 익혀보겠습니다.

cut off 뜻과 용법 5가지 정복하기 메인사진입니다.


1. 상대방의 말을 끊다

첫 번째 의미는 상대방의 말을 중간에 끊을 때 사용됩니다. 상대방이 이야기를 하고 있는 도중, 다른 사람이 불쑥 끼어들어 자신의 말을 시작하거나 대화의 흐름을 방해할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

 

대화문 1: 중요한 발표에서 말을 끊긴 상황
A: I was in the middle of presenting our strategy when the manager cut me off.
B: That's so rude. What did he say?
A: He just jumped in and started talking about his own ideas.
B: That must have been frustrating.
A: It was. I felt like my efforts weren't even considered.
B: Did you get a chance to finish your presentation?
A: Barely. I had to rush through the rest of it.
B: You should talk to him about that. It's not fair to cut you off like that.

A: 내가 전략 발표를 하고 있는데 매니저가 갑자기 말을 끊었어.
B: 너무 무례하다. 무슨 말을 했는데?
A: 그냥 갑자기 끼어들어서 자기 생각을 얘기하더라고.
B: 정말 짜증 났겠다.
A: 그랬어. 내 노력이 무시당하는 기분이었어.
B: 발표 끝낼 기회는 있었어?
A: 겨우. 나머지는 서둘러야 했어.
B: 그 문제에 대해 얘기해 봐. 그렇게 말을 끊는 건 공평하지 않아.

해설: 이 대화에서는 발표 중에 상대방이 말을 끊는 상황을 표현하고 있습니다. 'cut off'는 상대방의 말을 중간에 방해하거나 끊는 것을 의미하며, 이로 인해 불쾌한 감정을 느낄 수 있다는 것을 보여줍니다.

쓸만한 표현들:

  • in the middle of: ~하는 중에
  • jump in: 끼어들다, 갑자기 참여하다
  • rush through: 서둘러 끝내다
  • talk to someone about something: ~에 대해 누군가와 얘기하다

반응형

2. 연결을 끊다

두 번째로 전기, 물, 인터넷 등의 물리적 연결을 끊을 때도 사용됩니다. 예를 들어, 갑작스러운 정전이나 인터넷이 끊길 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

 

대화문 2: 갑작스럽게 인터넷 연결이 끊긴 상황
A: My internet got cut off in the middle of my video call.
B: That's so annoying. Did you lose connection completely?
A: Yes, I was just about to make an important point.
B: Did you get back online quickly?
A: It took a while, but I managed to reconnect.
B: You should probably contact your provider and check if there's an issue.

A: 영상 통화 중에 인터넷이 끊겼어.
B: 정말 짜증 나겠다. 연결이 완전히 끊긴 거야?
A: 응, 중요한 포인트를 말하려던 참이었는데.
B: 금방 다시 연결됐어?
A: 좀 걸렸지만 겨우 다시 연결했어.

B: 인터넷 제공업체에 연락해서 문제 있는지 확인해 보는 게 좋겠다.

해설: 이 대화에서는 인터넷 연결이 갑자기 끊겨서 발생한 불편함을 표현하고 있습니다. 'cut off'는 물리적인 연결이 중단되었을 때 사용되며, 이를 해결하기 위해 취해야 할 조치를 논의하는 대화를 보여줍니다.

쓸만한 표현들:

  • lose connection: 연결이 끊기다
  • get back online: 다시 연결되다
  • manage to: 간신히 ~하다
  • provider: 제공자, 서비스 제공업체

3. 관계를 단절하다

세 번째로, 사람 간의 관계를 끊거나 소통을 단절할 때도 사용할 수 있습니다. 누군가와의 관계를 의도적으로 끝내거나 더 이상 연락하지 않을 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

 

대화문 3: 친구와의 관계를 끊은 상황
A: I decided to cut off all contact with him.
B: That's a big decision. What happened?
A: He was constantly disrespecting my boundaries.
B: You did the right thing. You don’t need that kind of negativity.
A: It was hard, but I feel much better now.
B: I'm proud of you. Cutting off toxic people is never easy.

A: 그와의 모든 연락을 끊기로 했어.
B: 큰 결심이네. 무슨 일이 있었어?
A: 계속 내가 그어 놓은 선을 무시했거든.
B: 잘한 결정이야. 그런 부정적인 사람은 필요 없어.
A: 힘들었지만 지금은 훨씬 나아졌어.
B: 잘했어. 독이 되는 사람을 끊어내는 건 절대 쉽지 않아.

해설: 이 대화에서는 독이 되는 사람과의 관계를 끊는 어려운 결정을 내린 상황을 표현하고 있습니다. 'cut off'는 사람 간의 관계를 의도적으로 끝내는 것을 의미하며, 이를 통해 감정적 스트레스를 덜 수 있다는 점을 강조합니다.

쓸만한 표현들:

  • cut off all contact: 모든 연락을 끊다
  • disrespect: 무시하다, 경멸하다
  • boundary: 경계, 한계
  • negativity: 부정적인 태도
  • toxic people: 독이 되는 사람들

4. 공급을 차단하다

네 번째로, 어떤 자원이나 물품의 공급을 중단할 때도 사용됩니다. 물, 전기, 식량 등의 공급이 중단되거나 차단될 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

 

대화문 4:  수도 공급이 끊겨 불편한 상황
A: The water supply has been cut off due to maintenance work.
B: How long is it going to last?
A: They said it'll be back by the evening.
B: I hope so. I have so much laundry to do.
A: Yeah, it's inconvenient, but there's not much we can do.
B: True. Let's just hope they fix it quickly.

A: 유지보수 작업 때문에 물 공급이 중단됐대.
B: 얼마나 오래 걸릴까?
A: 저녁쯤에는 다시 나올 거래.
B: 그랬으면 좋겠다. 빨래할 게 산더미야.
A: 그래, 불편하지만 어쩔 수 없지.
B: 맞아. 빨리 해결되길 바라자.

해설: 이 대화에서는 물 공급이 유지보수 작업으로 중단되어 발생한 불편함을 표현하고 있습니다. 'cut off'는 자원의 공급이 중단되었을 때 사용되며, 이에 따른 불편함과 기대를 나타냅니다.

쓸만한 표현들:

  • water supply: 물 공급
  • maintenance work: 유지보수 작업
  • be back: 다시 돌아오다
  • laundry: 빨래
  • inconvenient: 불편한

5. 재정 지원을 중단하다

마지막으로 재정적 지원을 중단할 때도 사용됩니다. 예를 들어, 부모가 자녀에게 주던 용돈을 끊거나 정부가 특정 프로그램에 대한 예산 지원을 중단할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

 

대화문 5: 용돈 지원이 중단된 상황
A: My parents decided to cut me off financially.
B: What? Why would they do that?
A: They think I need to become more responsible with my money.
B: That's tough. How are you going to manage?
A: I guess I'll have to find a part-time job.
B: It's not going to be easy, but I believe you can do it.

A: 부모님이 용돈을 끊기로 하셨어.
B: 뭐? 왜 그러시는데?
A: 내가 돈을 좀 더 책임감 있게 써야 한다고 생각하시나 봐.
B: 힘들겠다. 어떻게 할 건데?
A: 아르바이트를 구해야 할 것 같아.
B: 쉽지 않겠지만, 네가 잘 해낼 거라고 믿어.

해설: 이 대화에서는 부모가 자녀에게 주던 재정적 지원을 끊는 상황을 표현하고 있습니다. 'cut off'는 재정적 지원을 중단할 때 사용되며, 자녀가 경제적으로 독립하도록 하는 교육적 목적을 가질 수 있음을 보여줍니다.

쓸만한 표현들:

  • cut off financially: 재정 지원을 끊다
  • become responsible: 책임감을 갖게 되다
  • manage: 해내다, 관리하다
  • part-time job: 아르바이트
  • believe you can do it: 네가 해낼 수 있다고 믿다

정리하며

오늘 배운 "cut off"의 다양한 용법을 정리해 보겠습니다. 첫 번째로, 대화 중 상대방의 말을 끊는 경우를 표현할 때 사용할 수 있습니다. 두 번째로, 전기, 인터넷, 물 등 물리적 연결이 끊길 때 유용합니다. 세 번째로는 관계를 단절하거나 사람 간의 소통을 끊을 때, 네 번째로는 자원의 공급이 중단될 때, 마지막으로는 재정적 지원을 중단할 때 "cut off"를 사용할 수 있습니다.
이처럼 "cut off"는 상황에 따라 다양한 맥락에서 사용될 수 있는 표현입니다. 일상 대화나 업무 상황에서 상대방이 말을 끊는 행동을 지적하거나, 인터넷이나 전기가 끊겼을 때 불편함을 표현할 때, 혹은 관계나 지원이 끊길 때 이 표현을 적절히 사용해 보세요. 적재적소에 이 표현을 사용함으로써 영어 대화에서 더 자연스럽고 명확하게 자신의 의사를 전달할 수 있을 것입니다.

반응형

댓글